全国服务热线:0571-56061558

翻译领域

当前位置:首页 翻译领域 详细信息

招投标书翻译的语言特点解析

时间:2013/3/6 23:38:30  来源:本站  作者:http://www.hz24hours.com

招投标书翻译的语言特点解析

招标投标翻译已成为一种通行的、具有强制性规范的贸易形式,已形成一些专业用语。其意义往往与普通词典上的释义不同,因此北京pk拾赛车计划软件 在进行
专业标书翻译时应予注意。

例如:(1)GENERAL PROCUREMENT NOTICE是指联合国《发展论坛商业版》刊登的世界银行贷款项目的总的招标通告,目的是使合格的投标商早日了解投
标机会。在这里procurement不能译成“获得”,其意义是:the process of obtaining supplies of sth., especially for a government or an organization,应译为“采购”;因此,GENERAL PROCUREMENT NOTICE应译为“总采购通告”。   
       (2)Turnkey Contract在招标文件中指的是“总包(交钥匙)工程招标文件”而非《英汉技术词典》上的“整套承包(合同)”。   
       (3)prequalify在招标文件中意为“对投标人进行投标资格预审”,与此对应,to postqualify tenderers则指在没有进行投标人资格预审的情
况下,在开标后对投标人进行的资格审查,可以译为:“对投标人进行资格后审。因此Prequalification of Tenderers应译成“投标人资格预审”。

        Bid在英文词典里的释义为:to offer to pay a particular price for sth., especially at an auction和to offer to do work or provide a service for a particular price, in competition with other companies, etc. 看来,将其译成“投标”应该不错,但是,我们在其后的解释中发现它的同义词就是tender;而在tender项下,该词典解释到:“v. to make a formal offer to supply goods to carry out work a stated price”和“n. a formal offer to supply goods or carry out work at a stated price”,其意义也是“投标”或“标书”,在词典中“tender”后也标着SYN(同义词)为BID (idem)。笔者在许多国际招标文件中读到,“bidders”被译成投标人,“bidding documents”既有译成“招标文件”的,也有译成“标书”的,而在FIDIC Tendering Procedure中“tenderers”指“投标人”, “tender”有时指“招标”,有时又指“投标”、“投标文件”,由此看来,bid和tender在招投标活动中所表达的意义是相同的,它的确切含义应由使用者在招投标活动中所处的地位及其context来定。    
       (4)Name of company leading the joint venture,这里的“the joint venture”不是常用的“合资企业”,而是指多个投标人为了满足招标
人提出的条件而暂时结成的联营体,作为单一投标人参加和履行合同,合同履行完毕即解散,各投标人所拥有的资产也补合并,因此译成:“联营体牵头公司的名称”较恰当。

更多标书翻译词汇:BID SCHEDULE OF PRICES – (国产货物或已进口货物)投标价格表
                           BRIEF DESCRIPTION OF THE GOODS - 供货情况总表
                          
SPECIFICATION DEVIATION FORM - 技术规格偏离表
                           FORM FOR BID SECURITY - 投标保证金格式
                           QUALIFICATION DOCUMENTS - 资格审查文件
                           SPECIMEN 
OF LETTER OF GUARANTEE FOR ADVANCE PAYMENT - 预付款保函格式

Copyright  ©  2006-2012  杭州翔云翻译公司  All rights reserved.  备案:
地址:杭州市下城区绍兴路400弄-6号浙报智库理想产业园2楼   公交站点:、   技术支持:
电话:0571-56061558   传真:0571-56389151   24小时值班热线:18657186305   E-mail:hz24hours@163.com  

客服一

客服二

客服三

MSN

Skype

扫我"码"上译